网站首页 网站地图
网站首页 > 铁皮石斛功效 > 岳阳楼记的翻译,《岳阳楼记》全文翻译?

岳阳楼记的翻译,《岳阳楼记》全文翻译?

时间:2024-05-28 04:11:04

《岳阳楼记》全文翻译?

范仲淹岳阳楼记最后一段理解?

岳阳楼记》最后一段使用了议论抒情,作用点明中心,升华主题。 最后一段是全篇的重心,以“嗟夫”开启,兼有抒情和议论的意味。作者在列举了悲喜两种情境后,笔调突然激扬,道出了超乎这两者之上的一种更高的理想境界,那就是“不以物喜,不以己悲”。 作者也就此拟出一问一答,假托古圣立言,发出了“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的誓言,曲终奏雅,点明了全篇的主旨。“噫!微斯人,吾谁与归”一句结语,“如怨如慕,如泣如诉”,悲凉慷慨,一往情深,令人感喟。文章最后标明写作时间,与篇首照应。 《岳阳楼记》(最后一段)原文: 嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为。何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归? 白话译文: 唉!我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情,他们或许不同于以上两种心情,这是什么缘故呢?是因为古时品德高尚的人不因外物好坏和自己得失而或喜或悲。在朝廷做官就为百姓忧虑;不在朝廷做官而处在僻远的江湖中间就为国君忧虑。 这样他们进入朝廷做官也忧虑,退处江湖也忧虑。虽然这样,那么他们什么时候才快乐呢?那一定要说“在天下人忧愁之前先忧愁,在天下人快乐以后才快乐”吧?唉!如果没有这种人,我同谁一路呢?

“居庙堂之高则忧其民 ,处江湖之远则忧其君。是进亦忧退亦忧,然则何时而乐焉?其必曰,先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。” 这是《岳阳楼记》最后一段的主要内容。这段文字表达了诗人对自我为政为官的自我要求,他提出问题,回答问题,并最后发出邀请“吾与谁归?” 他写这篇文章的主要论题已经抛出来了,他要寻找志同道合之人,一起忧国忧民。

《岳阳楼记》译文(简略版)?