夜来香歌词含义是什么?
由黎锦光先生作词作曲,由于原为李香兰所唱,在当时被认为是日本侵略者麻醉占领区国民的歌曲之一,故被归入“靡靡之音”。但因曲调堪称优美,后来亦多有翻唱者,其中以邓丽君所唱较为有名。同时,此歌也被认为是黎锦光乃至中国流行歌曲的代表作,在全世界先后有80多种版本面世。 歌名:夜来香 歌手:李香兰 作曲 : 黎锦光 作词 : 黎锦光 那南风吹来清凉,那夜莺啼声细唱 月下的花儿都入梦,只有那夜来香 吐露着芬芳,我爱这夜色茫茫 也爱这夜莺歌唱,更爱那花一般的梦 拥抱着夜来香,闻这夜来香 夜来香我为你歌唱,夜来香我为你思量 啊~啊我为你歌唱,我为你思量 LA~LA~LA,那南风吹来清凉 那夜莺啼声细唱,月下的花儿都入梦 只有那夜来香,吐露着芬芳 我爱这夜色茫茫,也爱这夜莺歌唱 更爱那花一般的梦,拥抱着夜来香 闻这夜来香,夜来香我为你歌唱 夜来香我为你思量,啊~啊我为你歌唱 我为你思量,夜来香,夜来香,夜来香
独立性精神。 夜来香,一种可以食用和做药的花。当夜来香三个字,传到我们的耳畔,大脑大多不会想到丑的东西,而是一些美的事物。夜的魔性,香气扑来的美人或者花朵,没有本性不美的物。 这种种美的表现,或者听起来十分牵强,或者很自然。这样看来不是随意就可以唱出来的一首歌,从歌的唱作,词曲的创作,都要具备独立性的精神去观察生活,因此歌就是独立性精神的反应。对人生的独特追求,或者说年轻人的梦,充满了生活的哲理。
夜来香原唱是谁?
《夜来香》原唱李香兰。 《夜来香》发行于民国三十三年(1944年),原唱者为日籍中日双语歌影双栖明星李香兰,由黎锦光先生作词作曲。1950年1月李香兰在日本录制发行了佐伯孝夫填词的日语版《夜来香》,成为日语版《夜来香》的首唱者。《夜来香》被认为是黎锦光乃至中国流行歌曲的代表作。该曲广泛流行,先后已有80多种版本面世,被邓丽君等很多歌手翻唱。
夜来香原唱是李香兰。 《夜来香》由黎锦光创作词曲,李香兰于1944年首唱,后来多有翻唱者。 1978年,邓丽君重新演绎此曲,使该作品再次于华人圈及日本社会引发热潮;1994年,邓丽君录制此曲的中日双语版并发行,《夜来香》也成为了她生前最后一张音乐单曲。
staywithme和夜来香原唱者是谁?
《 Stay With Me 》是由朴灿烈、Punch演唱的一首歌曲,由????作词,李胜洙、Rocoberry作曲。 而《夜来香》原唱是李香兰,这首歌发行于1944年,由黎锦光先生作词作曲,李香兰进行演唱。
夜来香音乐为什么不能用?
夜来香这首音乐被错误认为是“精神污染”、“汉奸歌曲”因此被禁。 《夜来香》由黎锦光先生在1944年作词作曲,原唱为李香兰,李香兰在为自己写的自传中说:“尽管这首歌很受欢迎,但流行的时间不长,后来日文版和中文版都禁止出售,理由是任何一首外国的软绵绵的情歌都会使风纪紊乱。”之后由于绵软的曲风和李香兰(原名山口淑子)本人的日本身份,被认为是日本侵略者麻醉占领区国民的歌曲之一,故被归入“靡靡之音”。 上世纪80年代初,《夜来香》因邓丽君的翻唱进入大陆而再度走红,却被错误认为是“精神污染”、“汉奸歌曲”因此被禁。而如今《夜来香》已解禁,越来越多的人翻唱这首歌,甚至被翻译成多国语言来演绎。
夜来香是谁原唱的?
夜来香原唱是李香兰。 《夜来香》由黎锦光创作词曲,李香兰于1944年首唱,后来多有翻唱者。 1978年,邓丽君重新演绎此曲,使该作品再次于华人圈及日本社会引发热潮;1994年,邓丽君录制此曲的中日双语版并发行,《夜来香》也成为了她生前最后一张音乐单曲。
李香兰是原唱。(Shirley Yamaguchi),1920年2月12日出生于中国辽宁省灯塔市,本名山口淑子,祖籍为日本佐贺县杵岛郡,日本著名华语歌手、电影演员,电视节目主持人,日本参议院议员。[3][6][7]
夜来香谁唱的原唱?
李香兰。 李香兰出生于辽宁省辽阳市灯塔市,祖籍日本佐贺县,本名山口淑子,日本华语女歌手、演员,1944年在上海与黎锦光合作发行歌曲《夜来香》。
原唱是著名的音乐家和歌唱家杨洪基。 杨洪基于1998年发行的专辑《再见爱人》中首次演唱了这首歌曲,并且凭借其深情的演绎使得这首歌曲更加广为人知。他的歌唱风格和情感表达赋予了《夜来香》一种特殊的韵味和感染力。这首歌曲凭借其美妙的旋律和动人的歌词,成为了中国音乐史上的经典之作,被广大听众所喜爱和传唱。
歌曲《夜来香》发行于民国三十三年(1944年),原唱者为日籍中日双语歌影双栖明星李香兰,由黎锦光先生作词作曲。